вторник, 7 апреля 2009 г.

Козаки пишут письмо турецкому султану на русском

Выражу и свое мнение о нашумевшей экранизации Гоголя. Знаете, для меня нонсенс, когда козаки (именно "кОзаки") пишут письмо турецкому султану на русском... Такое явное выпячивание слова "русский" и еще царя в конце приплели... Вот текст письма, найдите тут хоть слово про Русь, царя, отечество и т.д.:

"Запоріжські козаки турецькому султану!

Ти, султан, чорт турецкий, i проклятого чорта брат i товариш, самого Люцеперя секретар. Якiй ти в чорта лицар, коли голою сракою їжака не вб'єш! Чорт висирає, а твоє вiйсько пожирає. Не будеш ти, сукiн ти сину, синiв христiянських пiд собой мати, твойого вiйска ми не боiмось, землею i водою будем биться з тобою, распройоб твою мать.

Вавилоньский ты кухар, Макидоньский колесник, Іерусалимський бравірник, Александрiйський козолуп, Великого и Малого Египту свинар, Армянська свиня, Подолянська злодиюка, Татарський сагайдак, Каменецький кат, і у всего свiту i пiдсвiту блазень, а нашого Бога дурень, самого гаспида онук и нашого хуя крюк. Свиняча морда, кобиляча срака, різницька собака, нехрещений лоб, мать твою в'йоб!

От так тобi запорожцi виcказали, плюгавче. Не будешь ти i свиней христiанских пасти. Тепер кончаємо, бо числа не знаємо i календаря не маємо, мiсяць у небi, рік у князя, а день такий у нас, який i у вас, за це поцілуй в сраку нас!
Пiдписали: Кошовий отаман Іван Сірко зо всiм кошем Запоріжськiм"

И не писал это письмо Бульба, его писал отаман Сирко. Знаете, каждый украинец понимает, что "Тарас Бульба", Отмана Сирко, Козаки пишуть письмо и т.д. так вот каждый украинец понимает, что это про него. Я смотрю на картину Репина (родился в Чугуеве) и понимаю, что вот где-то там стоит и мой родич. Я смотрю на "Бурлаки на Волге" или "Иван Грозный" и понимаю, что это уже не про меня.

На выходных на "Эхо" долго судачили, так чей же в итоге Гоголь. Я Вам скажу так, "Тарас Бульба", "Вий", "Вечера на хуторе" - это как ни крути про Украину. Про Рязань он так и не написал. "Шинель", "Ревизор" и т.д. - это классика мировой литературы, но это не про народ, а про систему. Мало какой народ хочет себя ассоциировать с "Шинелью", но и не надо пытаться ассоциировать себя с героями "Тараса Бульбы".

Недавно посмотрел фильм "1612" - из той же серии, "русская земля", "царя нам" и т.д. Вот только в одном разница - я к его героям отношения не имею, исторические разборки в чужой стране и не более. Потому и не трогайте нашего Бульбу.

У каждой страны есть свои легенды, свои мифы. Даже у американцев есть свои "Унесенные ветром" и никакие б немцы не додумались бы снимать этот фильм первыми. Никакому украинцу не пришло бы и в голову переснять "Войну и мир" Бондарчука на украинском - не наше это, а вот зачем русские сняли "Тараса Бульбу" на русском - большой вопрос. Хотя ответ и так для всех понятен, але не дочекаєтесь (подробный ответ читайте от самих козаков).

Комментариев нет: